Полезные статьи

Подписаться на RSS

Популярные теги Все теги

Говорим комплименты на немецком языке

 

      Мы всегда говорим комплименты людям, к которым испытываем симпатию или дружеские чувства. Искренние слова  - залог крепких дружеских и деловых  отношений.

      А как сказать свой комплимент на немецком? Как высказать свое восхищение внешним видом подруги или как оценить тонкий вкус друга? И легко ли говорить комплименты на немецком языке?

 

1. Ты хорошо выглядишь — du siehst gut aus

2. Она выглядит гораздо моложе — sie wirkt viel jünger

3. Тебе идёт это платье — dieses Kleid steht dir (gut)

4. Ты умеешь хорошо [со вкусом] одеваться - du hast guten Geschmack sich zu kleiden 

5. У тебя тонкий вкус - du hast ausgebildeten [feinen] Geschmack

6. то тебе к лицу - das steht zu deinem Gesicht

7. Его натуре свойственна широта - er hat einen Zug ins Große

8. Складка у рта придаёт серьёзность его лицу - er hat einen ernsten Zug um den Mund

9.  Еin braver Mensch — хороший [порядочный] человек

10. Еin natürlicher Mensch — простой (в обращении) человек

11. Еin Mensch von Format — незаурядная личность; крупная фигура

12. Еin Mensch von Gefühl — мягкий [гуманный, сострадательный] человек

13. Еine Seele von einem Mensch en [von Mensch] — душа-человек

14. Еin starker [kräftiger] Mann — силач

15. Еin tapferer [beherzter] Mann — храбрец

16. Еr ist ein Mann in den besten Jahren — он (мужчина) в цвете лет, он (мужчина) в полном расцвете сил

17. Еr ist ein ganzer Mann — он настоящий мужчина, он молодчина

18. Еin treusorgender Mann — нежный [заботливый] супруг

19. Еin Mann von Geschmack — человек со вкусом

20. Еin Mann von Geist — человек большого ума; остроумный человек

21. Еin Mann von Kopf — человек с умом  

 

22. Еine feine Dame — элегантная дама

    Эти простые выражения помогут Вам грамотно и красиво выразить свой комплимент на немецком. Следите за нашими обновлениями и в дальнейшем Вы узнаете как еще можно сказать комплимент по-немецки.
 

Вопросы Warum? Weshalb? в немецком языке

Warum? - Почему? (используется в прямых и косвенных вопросах, чтобы узнать о причине какого-нибудь факта)

  1. Почему он это сделал? - Warum hat er das getan?
  2. Почему ты не едешь с нами? - Warum fährst du nicht mit uns?
  3. Почему ты не пришл вчера? - Warum bist du gestern nicht gekommen?
  4. Почему ты опоздал? - Warum hast du dich verspätet?
  5. Почему ты опоздал на поезд? - Warum hast du den Zug verpasst?
  6. Почему Вы недовольны? - Warum sind Sie unzufrieden?
  7. Почему Вы должны идти пешком? - Warum müssen Sie zu Fuß gehen?

Weshalb? - Почему? (употребляется в прямых и косвенных вопросах в значении "По какой причине? На основании чего?")

 

  1. Почему он это сделал? - Weshalb hat er das getan?
  2. Почему ты смеялся? - Weswegen hast du gelacht?
  3. Почему ты не сказал правду? - Weshalb hast du nicht die Wahrheit gesagt?
  4. Почему плакал ребенок? - Weshalb hat das Kind geweint?
  5. Почему ты не смог прийти? - Weswegen konntest du nicht kommen?

 

Разговорный немецкий язык. Как выразить гнев и возмущение на немецком языке?

     Разговорный немецкий язык для начинающих состоит из самых простых, но важных фраз, без которых нельзя представить процесс общения с друзьями, близкими, коллегами и т.д. Как выразить свое возмущение на немецком языке? Короткие предложения помогают передать собеседнику радость, гнев, озабоченность и другие эмоциональные состояния.

     Какие фразы можно использовать для выражения возмущения или негодования? Ниже приведены выражения, которые будут полезны в повседневной жизни.

 

Где ты запропастился? Где тебя носит? - Wo hast du denn gesteckt?
Das ist allerhand! Das ist stark! - Нет, что она себе позволяет!
Das ist doch die Höhe! - Дальше ехать некуда!
Das hört sich doch alles auf! - Это ни на что не похоже!
Das ist ja lieblich! - Хорошее начало!
Sieh mal einen an! - Вы только посмотрите на него!
Er hat Vitamin B (Beziehungen) - У него есть связи!
Man höre und staune! - Вы только послушайте!
Jetzt schlägt es aber dreizehn! - Мое терпение лопнуло!
Mir reicht's! - С меня хватит!
Sonst noch was! - Еще чего!
Da muss ich doch sehr bitten! - Я бы попросил!
Auf keinen Fall! - Ни в коем случае!
Komm zur Sache! - Ближе к делу!
Niemals! Ich habe die Schnauze voll! - Никогда! Я сыт по горло!

Как забронировать гостиницу в Германии?

     

 

  1. Это 5-звездочный отель - Das ist ein Hotel mit 5 Sternen
  2. Это гостиница люкс - Das ist ein Luxushotel
  3. Это первоклассная гостиница - Das ist ein erstklassiges Hotel
  4. Это дорогая гостиница - Das ist ein teueres Hotel
  5. Я проживаю в гостинице - Ich wohne in einem Hotel
  6. Я хотел бы остановиться в гостинице - Ich möchte in einem Hotel absteigen
  7. Где бы Вы хотели переночевать? - В гостинице - Wo möchten Sie übernachten? In einem Hotel
  8. Я хотел бы забронировать номер в гостинице - Ich möchte ein Zimmer im Hotel buchen
  9. Все номера в гостинице заняты - Alle Zimmer im Hotel sind besetzt
  10. Где находится гостиница "Прага"? - Wo liegt das Hotel "Prag"?
  11. Я хотел бы снять номер с душем и ванной - Ich möchte ein Zimmer mit Dusche und Bad
  12. У Вас есть свободный номер? - Ha ben Sie ein Zimmer frei?
  13. Я хотел бы снять одноместный номер - Ich möchte ein Einbettzimmer
  14. Мне нужен номер на двоих - Ich brauche ein Zweibettzimmer
  15. Сколько времени Вы пробудете у нас? - Wie bleiben Sie bei uns?
  16. Я забронировал комнату - Ich habe ein Zimmer reserviert
  17. Можно в гостинице погладить брюки? - Kann man die Hose im Hause bügeln lassen
  18. В номере есть телефон? - Hat das Zimmer Telefon?
  19. Сколько стоит номер за сутки? - Was kostet ein Zimmer pro Nacht?
  20. Я возьму номер с душевой кабинкой на первом этаже - Ich nehme ein Zimmer mit Duschkabine im ersten Stock

 

 

Слова к теме "Семья" на немецком языке

  1. У меня большая семья - Ich habe eine große Familie
  2. У него многодетная семья - Er hat eine kinderreiche Familie
  3. Я женат - Ich bin verheiratet
  4. Я холост (незамужем) - Ich bin ledig
  5. Я разведен - Ich bin geschieden
  6. У меня нет семьи - Ich habe keine Familie
  7. Я обзавелся семьей - Ich habe eine Familie gegründet
  8. Моя семья состоит из четырех человек - Meine Familie besteht aus vier Personen
  9. Он женился на своей давней подруге - Er heiratete seine langjährige Freundin
  10. Мой отец врач - Mein Vater ist Arzt
  11. Где живут твои родители? - Wo wohnen deine Eltern?
  12. У меня двое братьев - Ich habe zwei Brüder
  13. Мой младший брат учится в гимназии - Mein kleiner Bruder besucht das Gymnasium
  14. Сколько лет твоим родителям? - Wie alt sin deine Eltern?
  15. У него много родственников - Er hat viele Verwandte
  16. Они разводятся - Sie lassen sich scheiden
  17. Она разводиться с ним - Sie lässt sich von ihm scheiden
  18. У нас две дочери: одной 4 года, а другой два года - Wir haben zwei Töchter, vier und zwei Jahre alt
  19. Мои дедушка и бабушка пенсионеры - Meine Großeltern sind Renter

 

 

Работа, деятельность – Arbeit, Tätigkeit

  

 

  1. Я ищу работу – Ich suche eine Arbeit
  2. Я нашел новую работу - Ich habe eine neue Arbeit gefunden
  3. Я потерял работу – Ich habe die Arbeit verloren
  4. Я без работы, безработный – Ich bin ohne Arbeit, arbeitslos
  5. Моя работа очень напряженная - Meine Arbeit ist sehr anstrengend
  6. Я занимаюсь физическим трудом – Ich arbeite körperlich
  7. Я занимаюсь умственным трудом – Ich arbeite geistlich
  8. Я работаю за деньги - Ich arbeite gegen (für) Geld
  9. Я работаю за плату – Ich arbeite gegen Bezahlung
  10. Я ищу себе новую работу - Ich suche mir eine neue Tätigkeit
  11. Я хочу найти интересную работу в сфере промышленности – Ich möchte eine interessante Tätigkeit in der Industrie
  12. Я работаю каждый день 8 часов – Ich arbeite täglich 8 Stunden
  13. Я работаю на почте, на фабрике, на стройке, на железной дороге, на телевидение - Ich arbeite bei der Post, in der Fabrik, auf dem Bau, bei der Bahn, fürs Fernsehen
  14. Я работаю учителем, адвокатом, врачом, юристом – Ich bin als (Lehrer, Rechtsanwalt, Arzt, Jurist) tätig
  15. Я работаю электриком, монтером – Ich arbeite als Elektriker, als Monteur
  16. Это хорошо оплачиваемая работа - Das ist eine gut bezahlte Tätigkeit
  17. Он снова приступает к работе в качестве учителя - Er nimmt seine Tätigkeit als Lehrer wieder auf

 

Цвета на немецком языке

Запоминаем цвета
Какой цвет? - Wie ist die Farbe?
1. бесцветный - einfarbig
2. без узора - nicht gemustert
3. бежевый - beige
4. коричневый - braun
5. темно-серый - dunkelgrau
6. синий - dunkelblau
7. пестрый - bunt
8. желтый - gelb
9. серый - grau
10. grün - зеленый
11. голубой - hellblau
12. лиловый - lila
13. оранжевый - orange
14. розовый - rosa
15. цвет хаки - khakifarbig
16. schwarz - черный
17. белый - weiß
18. цветочками, в цветочек - geblühmt
19. в полоску - gestreift
20. в крапинку - getupft
21. в клеточку - kariert

Разговор по телефону на немецком языке. Правила и клише


В Германии и в других европейских странах телефонный разговор принято начинать коротким приветствием и лаконичным представлением. Затем называют желаемого собеседника:

 - Ich möchte bitte Herrn/Frau ..... sprechen. 
- Kann ich bitte .... sprechen?
- Ist ... zu sprechen?


Если Вы ошиблись номером:
- Entschuldigung, ich habe mich verwählt.
- Ich habe falsch gewählt.

Если желаемого собеседника нет на месте, то можно услышать:
- Herr/Frau .... ist im Moment nicht da. Was kann ich ihm/ihr ausrichten?

Можно передать просьбу:
- Er/Sie möchte bitte zurückrufen

Если слышимость плохая:
- Die Leitung ist nicht klar.
- Sprechen Sie bitte etwas lauter.
- Buchstabieren Sie bittte (den Namen z.B)

Прощаться по телефону принято следующим образом:
- Auf Wiederhören!

Запреты на немецком языке

   Приезжая в немецкоговорящие страны, следует знать запрещающие знаки. Практически во всех европейских странах, в том числе в Германии, в Швейцарии, в Австрии, общественных местах действуют запреты на курение,  а в некоторых музеях запрещается фотографировать экспонаты. Во многих музеях запрещается также притрагиваться к экспонатам, чтобы не повредить их поверхность.

   Следует соблюдать и правила дорожного движения: и пешеходы, и владельцы автомобилем в равной степени несут ответственность. Знание знаков запрещения поможет избежать неприятных ситуаций и уплату большого штрафа.

1. Betreten verboten! - Вход воспрещен!

2. Курить воспрещается! - Rauchen verboten!

3. Парковка запрещена!  - Parken verboten!

4. Проезд воспрещен! - Durchfahrt verboten!

5. Посторонним вход воспрещен! - Zutritt verboten!

6. Фотографировать запрещено!  - Fotografieren verboten!

7. Здесь запрещено пользоваться мобильными телефонами - Hier darf man kein Mobiltelefon benutzen

 

Прилагательные в немецком языке

 

    Для чего нужны прилагательные? Почему так важно использовать в своей речи прилагательные?

    Прилагательные помогают нам лучше описывать предметы или душевное состояние. Они придают речи красоту и своеобразие. Имена прилагательные делают речь ярче и богаче. Одни прилагательные выражают наше восхищение, а другие передают наш гнев и недовольство. 

    Приведенные ниже прилагательные описывают основные качества и свойства предметов, настроение и отношение к окружающим предметам и лицам.  

 

  1. angenehm - приятный
  2. interessant - интересный; занимательный;
    wunderbar - чудесный, поразительный, удивительный;
  3. ausgezeichnet - отличный, превосходный
  4. herrlich - великолепный, прекрасный, замечательный
  5. vorzüglich - превосходно, замечательно, отлично
  6. vortrefflich - отличный, превосходный, совершенный
  7. perfekt - совершенный
  8.  erstaunlich - удивительный, поразительный, изумительный
  9. merkwürdig - странный
  10. bewundernswert - удивительный, достойный восхищения
  11. aufregend - волнующий, захватывающий, острый (о зрелищах и )
  12. bewegend - волнующий
  13. rührselig - сентиментальный;
  14. seltsam - странный;
  15.  shokierend - шокирующий
  16. schlecht - плохой
  17. langweilig - скучный;
  18. lästig - надоедливый, назойливый, докучливый;
  19. beunruhigend - тревожный
  20. unangenehm - неприятный;
  21. peinlich - мучительный, неприятный, неловкий
  22. beleidigend - обидный, оскорбительный
  23. kränkend - оскорбительный, обидный
  24. schrecklich - ужасный, страшный
  25. furchtbar - страшный, ужасный
  26. gefährlich - опасный
  27. schön - красивый, прекрасный
  28. nett - миловидный;
  29.  attraktiv - привлекательный
  30. reizend - прелестный, очаровательный;
  31.  sympathisch - симпатичный
  32. häßlich - некрасивый, безобразный, уродливый
  33. reizlos - лишённый прелести, непривлекательный, ничем не интересный
  34. abscheulich - отталкивающий
  35.  widrig - отвратительный
  36. spannend — увлекательный