- Спасибо, хорошо - Danke, gut
- Спасибо, мои дела идут довольно хорошо - Danke, mir gejt es ganz gut
- А как Ваши дела? - Und Ihnen?
- А как у тебя дела? - Und dir?
- А что у Вас нового? - Und was gibt es bei Ihnen Neues?
- Спасибо ничего нового - Danke, nichts Neues.
- У меня дела идут отлично - Es geht mir ausgezeichnet.
- Все идет как по маслу - Es geht (Es läuft) wie geschmiert. Es geht wie am Schnürchen
- У меня дела обстоят наилучшим образом - Es geht mir bestens
- В финансовом отношении дела у меня сейчас идут снова хорошо - Es geht mir finanziell jetzt wieder gut
- Я так счастлив, что мне больше ничего не надо - Ich bin wunschlos glücklich
- Мне действительно нечего жаловаться - Ich kann wirklich nicht klagen.
- Мы здоровы и чувствуем себя бодро - Wir sind gesund und munter
- Мы все здоровы, чего можно еще желать? - Wir sind alle gesund, was will man mehr?
- Работа продвигается - Es geht vorwärts mit der Arbeit.
- Он идет в гору, он преуспевает в делах - Jetzt geht es wieder aufwährts mit ihm
- Пока все идет вполне хорошо - Bis jetzt geht alles recht gut
- Спасибо, так себе - Mal so, mal so.
- Кое-как, с грехом пополам -Schlecht und recht
- Неплохо - Nicht schlecht
- В общем, довольно хорошо - Soweit ganz gut
- Собственно говоря неплохо - Eigentlich nicht schlecht
- Все идет наилучшим образом - Alles läuft bestens
- Все по старому - Alles beim Alten
- Ничего особенного - Nichts Besonderes
- Жаловаться не приходится - Man kann nicht meckern
- Я катаюсь как сыр в масле. Я живу припеваюче - Ich lebe wir Gott in Frankrreich
- Я живу как у Христа за пазухой - Ich fühle mich wohl wie die Made im Speck.
Нет комментариев
Добавить комментарий